SIETAR Japan, Kansai Chapter, May Meeting, 2012 “Medical situation in Japan for foreigners”

Presenter:   Dr. Elza S.M.Nakahagi (Clinical laboratory technician and medical doctor)

Date:       Sunday, May 27  (2:00pm~4:00pm)

Place:      Takatsuki Shiritsu Sogo Shimin Koryu Center, 3F (Yu no Kobo)

            (1 minute from JR Takatsuki Station),  Tel. 0726-85-3721


Fee:        500 yen for members and students, 1,000yen for non-members

Language:  Japanese (Questions and Answers with English and Japanese)



Description of presentation:


Most of the foreigners living in Japan may not have problems with everyday conversation in Japan, but it is different when they visit medical institutions or doctors.  When foreigners tell their symptoms to the doctors or try to understand doctor’s explanations, they have difficulties with the medical terms in Japanese.  I would like you to know about the medical situation in Japan for foreigners today. Also, I would like to discuss the importance of medical interpreters, and to introduce stress management for people who support these foreigners. 


Profile of presenter:


Elza S.M. Nakahagi was born in São Paulo, Brazil in 1958. She was licensed as a clinical laboratory technician and medical Doctor. Currently, Dr. Nakahagi works as a Medical doctor of the Disque – Saúde Program of Brazilian Citizen Council of the Consulate General of Bazil in Nagoya.  She is also a health counselor of Osaka Prefecture, a medical interpreter and a counselor of NGOs and NPOs for foreigners living in Japan.  In addition, she is an Emotional Freedom Techniques (EFT) Japan therapist and gives EFT seminars on multicultural issues.

Dr. Nakahagi is author of Medical Terms Dictionaries, such as Portuguese – Japanese, Spanish – Japanese, and English – Tagalog – Japanese, as well as “Guia da Mamãe” (a guide book of Pediatrics and child care in Japan).